定年退職してタイの田舎で生活してみたら・・・

定年退職して第二の人生スタート⁈

タイ語が読めるようになりたい!

こんにちは😃

タイ東北地方から実況ブログを書いている「タイ好き」です。

私は将来、タイに移住することを考えているのに、未だにあまりタイ語ができない。

話せない

聞き取れない

読めない

書けない

もちろん全部、できるようになりたいがその中でも特にタイ文字が読めるようになりたい。

タイ文字は9個の母音と44個の子音(その内2個は廃字)があり、日本語にない発音もある。

日本語の50音表みたいにタイ語にもコーカイ表というのがある。

 

私のタイ人奥さんは日本に住んで15年以上経つが、漢字がほとんど読めない。それでも「半額」「3割引」だとか「国産」とかは読めると言うか理解している。

これはスーパーに買い物に行って、自然と覚える。

私も同じようにこういうところからタイ文字を覚える(理解する)のがいいかなと思います。

|タイ文字を読んでみよう

今回は家の中にあるもののタイ語を読んでみたいと思います。

日本語で明朝体やゴシック体を始めいろんなフォントがあるように、タイ語にもいろんなフォントがあります。タイ文字が読めるようになってくれば、フォントの違いは慣れてくるようですが、私にはまだわかりにくい。

タイでは殺虫剤は必需品です。日本人の私としてはこちらの殺虫剤を使っています。

f:id:Thaisuki:20231129110229j:image

อาท アース

英語でARSと書いてあるのでわかると思いますが、アース(製薬)と読みます。この殺虫剤には、小さい台所洗剤がおまけで付いている。黄色シールが貼ってある中の赤い文字でWみたいな文字とSの文字にその上に何か付いているタイ文字(イーと読む母音)を正式なフォントで書くと、ฟรี になる。これでフリーと読めて、意味は無料です。
f:id:Thaisuki:20231129110232j:image

ฟรี フリー 無料

มูลค่า 20บาท 値打ち 20バーツ

つまり、20バーツの値打ちの台所洗剤が無料で付いていますと言うことです。

次はこちらのトイレットペーパーに書かれているタイ語を読んでみます。

先ほどのアース殺虫剤のおまけと一緒でฟรี(フリー)の文字があります。

f:id:Thaisuki:20231129112451j:image

f:id:Thaisuki:20231129112427j:image

ฟรี 6 ม้วน フリー6巻き

つまり、無料で6ロール付いていますと言うことです。

f:id:Thaisuki:20231129112950j:image

このトイレットペーパーは24ロール+6ロールで30ロールあります。

続いてはタイにある3in1のココア(麦芽入チョコレート飲料)で、ミロと並んで人気があります。我が家はミロよりこちらの方が好きみたいです。

名前はオーワンティンといいます。

f:id:Thaisuki:20231129113430j:image
f:id:Thaisuki:20231129113426j:image

โอวัลติน オーワンティン

上の太陽の中の青い文字

その下に3,6,9の数字の前の文字は

โอเมก้า3,6,9 

オメガ3,6,9が配合されている

|今日読んだタイ文字

タイ語、読み方、意味の順

(読み方と意味が同じ場合、省略あり。カタカナ読みは実際の発音と違い参考程度)

  • ฟรี フリー 無料
  • ม้วน ムアン 巻く、ロール
  • อาท アース
  • มูลค่า ムーンラカー 価値、値打ち
  • บาท バーツ(タイの通貨)
  • โอวัลติน オーワンティン
  • โอเมก้า3,6,9 オメガ3,6,9

タイ語は英語などと比べるとマイナーな言語なので関係ない人には全く興味がないと思いますが、ブログに書きながら覚えていきたいと思っています。

またYouTubeでも、色んな方が丁寧にタイ語を教えてくれているので見て勉強します。

今日も読んでいただいている方がいましたら、ありがとうございました。😊