定年退職してタイの田舎で生活してみたら・・・

定年退職して第二の人生スタート⁈

タイ文字を読んでみよう第二回

こんにちは😃タイ東北地方から実況ブログを書いている「タイ好き」です。

先日「タイ語が読めるようになりたい」というブログを書きました。

↓↓↓そのブログがこちら

thaisuki.net

また、タイ語(文字)をいろいろ読んでみたいと思います。街中で見かけた看板をご紹介します。

|道路の交通標識

f:id:Thaisuki:20231130150039j:image

กาฬสินธุ์ (カーラシン) タイの県の名前

道路の交通標識、この道をまっすぐ行くと、私の田舎があるカーラシン県の方に帰れます。

|クリニックの看板

クリニック(診療所)に行った時に見た看板

f:id:Thaisuki:20231130151642j:image

คลินิกหมอ (クリニックモーウィラ)ウィラ医師のクリニック

左から読むと

คลินิก(クリニック)クリニック

หมอ(モー) 医者

สีระ(ウィラ) 医者の名前

日本で言う、◯◯◯クリニックのような看板。

次は、このクリニックに貼られていた時間が書いてあるもの

f:id:Thaisuki:20231130151645j:image

เวลาทำงาร(ウェーラータムガーン) 診察時間

วันธรรมดา(ワンタマダー) 平日

เช้า 7.30-8.30 น.(チャーオ) 午前7:30-8:30

เที่ยง 12.00-13.00 น.(ティアン)午後12:00-13:00 

เย็น 18.00-20.00 น.(イェーン) 夜18:00-20:00

上から

เวลา (ウェーラー) 時間

ทำงาน(タムガーン) 仕事をする

つまり、仕事をする時間なので、クリニックの場合、診察時間の意味。

2番目に書かれているのが

วัน (ワン)日

ธรรมดา(タマダー) 普通
普通の日、つまり平日の意味

3番目〜5番目に書かれているのが

เช้า(チャーオ)朝、午前

เที่ยง(ティアン) 昼、正午

เย็น(イェーン)夕方、夜

น.(ナーリカー) 〜時 略語

平日の診察時間は

午前7.30-8.30、午後12.00-13.00、夜18.00-20.00という意味です。

その下には、土曜日と祝祭日の診察時間と日曜日の診察時間が書かれていますが、細かい説明は省略します。

|家具屋での看板

奥さんが、洋服を吊るすハンガーラックを買いたいということで行ったお店の看板を読んで見ました。

お店の看板

f:id:Thaisuki:20231130163331j:image

บ้านเฟอร์นิเจอร์(バーンファニチャ)家具の家

左から読んでいくと

บ้าน(バーン)家

เฟอร์นิเจอร์ (ファーニチャ)家具

つまり、家具の家という名前の家具屋さんでした。

このお店にあったもう一つ大きい看板
f:id:Thaisuki:20231130163328j:image

ส่งฟรี(ソンフリー)送料無料

ระยะทาง 100 กม.(ラヤターン100km)距離100km

細かく見ていくと
ส่ง(ソン)送る

ฟรี(フリー)無料

ระยะทาง(ラヤターン)距離、間隔、道

กม. キロメートルの略

つまり、距離100kmまで送料無料ですという意味です。

|今日読んで見たタイ語

もう一度、今日読んで見たタイ語をまとめました。

タイ語(読み方)意味の順

※読み方のカタカナは実際の発音とは違い参考程度

กาฬสินธุ์ (カーラシン) タイの県の名前

คลินิก(クリニック)クリニック

หมอ(モー) 医者

เวลาทำงาร(ウェーラータムガーン) 診察時間、勤務時間

วันธรรมดา(ワンタマダー) 平日

เช้า(チャーオ)朝、午前

เที่ยง(ティアン) 昼、正午

เย็น(イェーン)夕方、夜

ส่ง(ソン)送る

ฟรี(フリー)無料

ระยะทาง(ラヤターン)距離、間隔、道

いかがでしたでしょうか?

今日も読んでいただいている方がいましたら、ありがとうございました。😊