こんにちは!「タイ好き」です。
私は、家の本棚にある「間違いやすい!読めるようで読めない漢字」という本を見ながら、たまに漢字を書いたり読んだりしています。
以前のブログでも書きましたが、この本は2011年11月10日発行とかなり古いものですが、本を開いてみると、未だに読めない漢字や書けない漢字がいっぱいあります。今日はそんな中で「国名」や「地名」をレポートします。
【目 次】
以前書いた「読めるようで読めない漢字」のブログはこちら↓↓↓
日本の地名
この「読めるようで読めない漢字」の本は1ページあたり25個の漢字が載っていますが、日本の地名のところを見てみると半分くらい、読めないものがある。私の場合、千葉県に住んでいるので、わりと関東圏はわかるんですけど、関西をはじめ西側の地名で読めないものがあります。
読めなかった日本の地名
お恥ずかしいのですが、以上が正直、読めませんでした。
それでは答えです。↓↓↓
- みみなしやま 奈良県にあり大和三山の一つ
- いつくしま 広島県にある観光地でもあり、サミットで一躍有名に
- いびがわ 岐阜県西部を下って伊勢湾に注ぐ川
- ひぬま 茨城県にある沼
- あしたかやま 静岡県東部にある火山
- ぽんとちょう 京都市中京区にある歓楽街
- ごせ 奈良県西部にある市
- あごわん 三重県志摩半島南端にある湾
- ひるぜん 鳥取県と岡山県の境にある山
- うずまさ 京都市右京区にあり、映画の撮影所で有名
答えを見ると、あーそうか、聞いたことがある地名でも、漢字だけ見ると読めなかったりします。よし、これで覚えたぞ!!!
外国の国名
次は外国の国名です。
では、答えです。↓↓↓
これを読めたからといって役に立つことはないかもしれませんが、漢字検定とかで問題に出たりするみたいですね。
外国の地名
さらに今度は、外国の地名です。
それでは答えです。↓↓↓
- ハリウッド
- ワシントン
- マカオ
- ヨーロッパ
- ヒマラヤ
- ハワイ
- サンフランシスコ
以上、「間違いやすい!読めるようで読めない漢字」を参照しました。
タイは漢字で何と書く?
外国の国名や地名は、今ではカタカナで表すことが多いと思います。ですので漢字で覚えていても何の得にもならないかもしれませんが、ちょっとおもしろいなぁと思いました。
そうだ、「タイ好き」としてはタイは覚えておかないといけません。
タイ ⇒ 泰国
バンコク ⇒ 盤谷 タイの首都
チェンマイ ⇒ 清邁府 タイ第二の都市
プーケット ⇒ 普吉府 タイの有名なリゾート
今日も読んでいただいている方がいましたら、ありがとうございました。😊
それから、私は2023年2月の半ばから、「はてなブログ」でブログを書き始めて125の記事を投稿してきました。今さらですが、グループに入りたくなりました。グループは「【公式】2023年開設ブログ」です。皆さん、よろしくお願いします。